Vaig veure el debat a trossos. Vaja quatre! Allí, de plantó un parell d'hores, repetint les mateixes "frases fetes" que tantes vegades hem escoltat. I el que fa cinc s'havia quedat a Doñana veient-los per la tele, i això que era el debat del segle. A la porta hi havia un tal Herzog que volia entrar i no el deixaven.
Aquest matí a 13TV diuen que és una injustícia, que Andrés Herzog, d'UPiD, té 1.200.000 vots de les passades eleccions i també hi havia d'estar al debat. S'obliden que Esquerra Unida en té 1.600.000. Però, estan contents, Soraya, a l'entrar el va saludar. Els altres tres no.
Fan una enquesta telefònica que diu que el debat el "va guanyar" Soraya. Imagineu si arriba anar el "lider", el qui va preferir quedar-se al sofà de casa veient-los per la tele. Ell diu que anirà el dilluns que ve a debatir amb l'altre "lider". Un altre debat del segle. Serà memorable.
Aquesta vesprada he estat llegint Konstantin Kavafis. Supose que a Mariano també li agradarà Kavafis. El llegirà sovint assegut al sofà de casa, esperant que arriben els "bàrbars". Ja vorem si són, com diu ell dels espanyols, "personas normales".
ESPERANT ELS BÀRBARS
¿Què esperem a la plaça tanta gent reunida?
Diu que els bàrbars avui seran aquí.
¿De què ve al Senat aquesta inacció?
¿Per què seuen els Senadors i no legislen?
¿Per què seuen els Senadors i no legislen?
És que els bàrbars arribaran avui.
¿Per què han de fer lleis ja els Senadors?
Les dictaran els bàrbars quan vindran.
¿Per què han de fer lleis ja els Senadors?
Les dictaran els bàrbars quan vindran.
¿Per què l'Emperador se'ns ha llevat tan d'hora
i és a seure al portal més gran de la ciutat,
dalt del tron, revestit i portant la corona?
i és a seure al portal més gran de la ciutat,
dalt del tron, revestit i portant la corona?
És que els bàrbars arribaran avui,
i el nostre Emperador creu que ha de rebre
llur cap. I fins i tot té preparat,
per dar-l'hi, un pergamí. Allí li ha escrit
una llista de títols i de noms.
i el nostre Emperador creu que ha de rebre
llur cap. I fins i tot té preparat,
per dar-l'hi, un pergamí. Allí li ha escrit
una llista de títols i de noms.
¿Per què els nostres dos cònsols i els pretors van avui
amb les togues vermelles, les togues recamades?
¿Per què porten braçals amb tantes ametistes
i anells amb esplèndides, cristal·lines maragdes?
¿Per què han pres avui uns bastons tan preciosos
amb tot de plata i or cisellats de mà mestra?
amb les togues vermelles, les togues recamades?
¿Per què porten braçals amb tantes ametistes
i anells amb esplèndides, cristal·lines maragdes?
¿Per què han pres avui uns bastons tan preciosos
amb tot de plata i or cisellats de mà mestra?
És que els bàrbars arribaran avui;
i tot això són coses que fascinen els bàrbars.
i tot això són coses que fascinen els bàrbars.
¿Per què els bons oradors no han vingut com sempre
a engegar llurs discursos, a dir el que d'ells s'espera?
a engegar llurs discursos, a dir el que d'ells s'espera?
És que els bàrbars arribaran avui;
i són gent que els empipen retòriques i arengues.
i són gent que els empipen retòriques i arengues.
¿Per què ha començat de sobte aquesta angúnia
i aquest renou? (Oh, com s'han allargat les cares!)
i aquest renou? (Oh, com s'han allargat les cares!)
¿Per què es buiden de pressa els carrers i les places
i tothom va tornant a casa molt pensívol?
i tothom va tornant a casa molt pensívol?
És que s'ha fet de nit i els bàrbars no han vingut.
I uns homes arribats de la frontera
han dit com ja, de bàrbars, no se'n veuen enlloc.
I uns homes arribats de la frontera
han dit com ja, de bàrbars, no se'n veuen enlloc.
¿I de nosaltres ara què serà sense bàrbars?
Aquesta gent alguna cosa bé resolia.
Aquesta gent alguna cosa bé resolia.
Konstantinos P. Kavafis (la traducció al català és de Carles Riba).